Translation of "something 's" in Italian


How to use "something 's" in sentences:

Something's going on in this house.
Sta succedendo qualcosa in questa casa.
Something's taking control of my drone!
Qualcosa ha preso il controllo del mio drone!
Something's wrong with the dome, Joe.
C'è qualcosa che non va nella Cupola, Joe.
Something's going on with my power.
Sta accadendo qualcosa ai miei poteri.
Something's definitely different now, isn't it?
C'e' qualcosa di decisamente diverso, adesso, vero?
He laughs when something's funny for a change.
Ride per una cosa comica questa volta.
Something's not right because now I can't see.
Qualcosa non va, perché adesso non ci vedo.
I think something's wrong with me.
Credo che ci sia qualche problema.
What makes you think something's wrong?
Perché pensi che ci sia qualcosa che non va?
If you don't go back in there he'll know something's wrong.
Se tu non torni là saprà che qualcosa non va.
Something's about to burst out of Eloise Midgen, but I don't think it's a swan.
Qualcosa sta per liberarsi da Eloise Midgen, ma non credo sia un cigno.
What if something's happened to him?
E se gli fosse successo qualcosa?
I don't have to be psychic to see that something's bothering you.
Non occorrono i miei poteri telepatici per capire che sei preoccupata.
Something's got Jack vexed, and mark my words, what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all.
Un pensiero assilla Jack, dammi retta, e guai per Jack Sparrow significano guai per tutti noi.
It's broke and leaky and something's happening.
Si è rotto e perde, o qualcosa del genere.
And what if, after everything that I've been through something's gone wrong inside me?
E se, dopo tutto quello che ho passato ci fosse qualcosa di storto dentro di me? Se stessi diventando cattivo?
I think something's happened to him.
Penso che gli sia successo qualcosa.
I can tell something's bothering you.
Si vede che qualcosa ti preoccupa.
Oliver, something's going on in this city.
Oliver, sta succedendo qualcosa in questa citta', e lo sai bene.
Something's tearing apart the Warehouse from within its heart.
Qualcosa sta facendo a pezzi il Magazzino da dentro il suo cuore.
How do you know something's wrong?
Come sai che qualcosa non va?
Something's coming, something unlike anything we've seen before.
Sta per succedere qualcosa. Qualcosa che non abbiamo mai affrontato prima.
Look, I know something's going on.
Ho capito che c'è qualcosa che non va.
Something's going on with this woman.
Qualcosa non quadra con questa donna.
If one of them starts acting suspiciously, we know something's up.
Se agiranno in modo sospetto, sapremo che succederà qualcosa.
Why do you think something's wrong?
Perche' ci deve essere qualcosa che non va?
I'm just saying, like, you know, clearly something's missing.
Dico solo che qui stai tralasciando qualcosa.
Something's out there in the woods.
C'e' qualcosa la' fuori... nel bosco!
You're doing that biting-your-lower-lip thing that you do when something's bothering you.
Ti stai mordendo il labbro inferiore e lo fai sempre quando qualcosa ti innervosisce.
I get that, but something's changed between you two.
Questo l'ho capito. Ma e' cambiato qualcosa tra voi due.
They'll follow a path if something's drawing them.
Seguiranno un percorso, se qualcuno li attirerà.
I think something's burning in the oven!
C'è qualcosa che brucia nel forno!
Sometimes I feel... like something's calling me.
A volte sento... come se qualcosa mi stesse chiamando.
It just feels like something's missing.
E' solo che mi sembra manchi qualcosa.
Honey, you know, if something's bothering you... you can always tell Mommy.
Se qualcosa ti preoccupa, puoi sempre dirlo alla mamma.
Alex is still there, and I'm afraid something's gonna happen to her.
Alex è ancora la, e ho paura che le stia per accadere qualcosa.
I reckon we've got about 20 minutes before they realise something's wrong.
Abbiamo 20 minuti prima che capiscano che c'e' qualcosa di strano.
I've been wanting to move forward with him, but something's been holding me back.
Vorrei andare oltre con lui ma qualcosa mi trattiene.
You don't think something's happened to him, do you?
Non pensi gli sia successo qualcosa, vero?
2.2902119159698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?